Till ett annat flygplan.

Ikväll belönas den kanske störste tonsättaren i modern tid med Polarpriset, det mest prestigefyllda priset i musikvärlden. Ennio Morricone heter han, och vi ska inte titta på ett litet youtubeklipp med hans verk i slutet av inlägget. Istället ska vi se ett klipp med en annan människa som också belönas med samma pris ikväll, nämligen kvinnan som givit den yttersta vidrigheten ett ansikte.

Aldrig någonsin hade jag väl trott att jag skulle behöva svära så över att någon lyckats kravla upp ur stora abort-tunnan i källaren på Rikshospitalet i Reyjkavik, och överleva till vuxen ålder. Vad är oddsen? Men nu sitter hon likförbannat där på tv, uppflugen jämte Hans kungl. höghet Prins Daniel. Som vanligt har hon på sig en skitful klänning, som sprungen ur röven på en tecknad LSD-skadad djävul!

Fy fan säger jag!

Sen kom Stellan Skarsgård upp på scenen, och lade lök på laxen! Vid ett tillfälle i talet sa han om Ennios musik att: "His music lifts us up to another plane". På något magiskt vis fick ändå översättaren på TV4 "plane" (alltså flygplan) till "nivå", vilket troligen var innebörden han avsåg. Testa "level" nästa gång, dumjävel!

Jag gillar Stellan egentligen, men i sådana här sammanhang är jag jävligt känslig för fadäser! Det var ju för fan världens nu levande störste kompositör som skulle hyllas inför hela världen, med Sverige som arena! Då kan vi inte ha en försupen jävla göteborgare som står och säger "flygplan" som ett kromosomfån på sobril!

Någon förbannad jävla ordning får det lov att vara!

Så, låt mig till sist få presentera världens vidrigaste artist: Björk!



Bäst just nu: True blood.

Sämst just nu: Bjork!

Kommentarer
Postat av: Keyser

Haha, ja jävlar i min låda vad hon är kass. Skarsgård bor väl i LA, han borde ju lärt sig något tycker man. Jag sticker ut hakan och säger att man faktiskt kan använda ordet "plane" i det sammanhanget. Och att översättaren hade rätt (för en gångs skull). Det kan även betyda nivå. Jag är medveten om att blogginnehavaren förmodligen kommer att intelligensbefria mig :o)

2010-08-31 @ 08:00:24
Postat av: Keyser

Haha, ja jävlar i min låda vad hon är kass.

Skarsgård bor väl i LA, något borde han väl ha lärt sig där tycker man. Jag sticker ut hakan och säger att man faktiskt kan använda ordet "plane" i detta sammanhanget. Och att översättaren hade rätt (för en gångs skull). Det kan även betyda nivå. Jag är medveten om att blogginnehavaren förmodligen intelligensbefriar mig :o)

2010-08-31 @ 08:07:30
Postat av: Sanity N/A

ahh du menar plane som i metaplane eller astralplane men eftersom de så gott som uteslutande användes av hippies och annat spirituellt pack så kan de ju vara förståeligt om man ignorerar den betydelsen



måste erkänna att ja sett fram mot nått sånt här

ohyggligt roande på de hela taget =)

2010-08-31 @ 15:41:50
Postat av: Moar

Stackars Keyser. Inga illusioner kvar.

Jag säger som förra gången vi delade åsikter, MIN SON sträcker stolt på mig

Postat av: Keyser

Nja, nu menar jag ju inte att det hade varit mitt första val. "Level" är väl mer vanligt förekommande. Att bara hippies eller spirituella använder det visste jag inte :o)

Otvetydligt kan det ju även betyda nivå vilket man kan se nedan.

--------------------------------------------------

Engelskt uppslagsord

plane



Svensk översättning

plan, nivå (substantiv)



Exempel

let's keep this debate on a decent plane---låt oss föra den här debatten på en anständig nivå.

--------------------------------------------------

Exemplet kommer från denna sida.



http://lexin.nada.kth.se/sve-eng.html

2010-09-01 @ 08:51:47
Postat av: fanjunkaren

väl talat!

2010-09-03 @ 17:47:44
Postat av: Mr.Pentex

Att argumentera över nätet är som att deltaga i handikapp OS, även om du skulle vinna , är du ändå en mupp. =)

2010-09-08 @ 13:17:03

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0